«Шлях до несвободи: Росія, Європа, Америка»: вийшла друком нова книга Тімоті Снайдера

У видавництві «Човен» вийшла друком книжка американського історика та публічного інтелектуала Тімоті Снайдера про глобальні політичні виклики останнього десятиліття, зокрема драматичні події в Україні 2014-2017 років.

«Шлях до несвободи» – одна із найважливіших для українського читача книг Тімоті Снайдера, бо вона про нас, про історію, свідками й учасниками якої ми є тут і тепер. Це книжка про події, політичні фігури та глобальні ідеї, які приховані за цими подіями.

Тімоті Снайдер аналізує складні та драматичні трансформації в Росії, Україні, Європі та США від 2011 до 2016 року. Серед головних подій – російські протести на Болотній площі в Москві, Революція Гідності в Україні, анексія Криму та вторгнення Росії на Донбас, криза біженців, Брекзит і перемога Дональда Трампа на президентських виборах у США.

Американський історик та публічний інтелектуал не лише ставить питання про те, чому ж ідея «кінця історії» була помилковою. Він доводить, як закладена в «кінець історії» неуникність, або ж, іншими словами, думка про те, що «ідеї не мають значення», могла докластися до створення сучасного політичного клімату.

Анастасія Герасимова, книжкова оглядачка The Village Україна, про «Шлях до несвободи»:

«Авіакатастрофа у Смоленську 2010 року, перемога Трампа на президентських виборах у США, російське вторгнення в Україну 2014-го, Брекзит – події, які засвідчують, що історія творить нас, а ми творимо історію, хоч часто цього не помічаємо. Щоб виправити ситуацію, довести, що предметом вивчення науковців-істориків може бути і сучасність, боротися зі злом, реанімуючи минуле, Снайдер написав «Шлях до несвободи».

Що забезпечило прихід до влади Путіна на початку 2000-х, чому його політтехнологи обрали Захід головним ворогом, як Європа імперій перетворилася на Європу інтеграцій, навіщо президент РФ перемістив фашистських мислителів у політичний мейнстрим, скільки російських олігархів було серед бізнес-партнерів Трампа і як серед усього цього велося Україні – Снайдер створює масштабну картину, нагадуючи нам, що «чорнилом політичної фікції є кров».

Тімоті Снайдер – американський історик, письменник, публічний інтелектуал. Професор Єльського університету; фахівець з історії Східної Європи ХХ століття, зокрема історій України, Польщі, Росії. Дослідник націоналізму, тоталітаризму та Голокосту.

Українською мовою опубліковано декілька книг Тімоті Снайдера, зокрема «Роздуми про двадцяте століття» (спільно з Тоні Джадтом); «Про тиранію. Двадцять уроків ХХ століття»; «Криваві землі: Європа між Гітлером та Сталіним»; «Чорна земля. Голокост як історія і застереження»; «Українська історія, російська політика, європейське майбутнє»; «Перетворення націй. Польща, Україна, Литва, Білорусь»; «Червоний князь».

Переклала з англійської Галини Герасим, літературне редагування Анни-Марії Волосацької.

«Ґарет Джонс. Людина, яка забагато знала»: вийшла друком книга Мірослава Влеклого про долю британського журналіста

У видавництві «Човен» вийшла друком книжка польського репортера та письменника Мірослава Влеклого про британського журналіста Ґарета Джонса, який розповів світові правду про Великий голод в Україні.

Книга Мірослава Влеклого написана на межі двох жанрів – історичного репортажу та біографії. З одного боку, автор створив репортаж-реконструкцію подорожі до Радянського Союзу в 1930-х роках Ґарета Джонса — британського репортера, який першим розповів у західних медіях правду про Великий голод в Україні. З іншого боку, ця книга — докладна та драматична біографія Ґарета Джонса, якого за опубліковані тексти про «комуністичний рай» цькували деякі корумповані західні журналісти, а через декілька років він помер за достатньо загадкових обставин.

Голод практично скрізь. І мільйони вмирають від нього… Терор набув нечуваних масштабів (Ґарет Джонс)

Режисерка кіно Аґнєшка Голланд, авторка фільму про Ґарета Джонса «Ціна правди», так написала про книгу Мірослава Влеклого: «Я є дуже вдячною за цю книжку. Вона стала дивовижним доповненням до фільму «Ціна правди». Чесна, потужна розповідь».

Польська букблогерка Евеліна Ценарська у своїй рецензії на книжку пише:

«Якщо вам подобаються правдиві історії про неординарних людей, «Ґарет Джонс. Людина, яка забагато знала» – це розповідь, безумовно, для вас: захоплива, надзвичайно цікава, детективно-репортерська історія про людину, яка вразила своїм інтелектом та мораллю.

Це книга про людину, яка, попри труднощі, неприязнь та важкість життя, зробила великий внесок у журналістську етику, де чільне місце займають відповідальність за надану інформацію, героїв поданих історій та правдивість висвітлення історичних події.

Ґарет Джонс постає взірцем справжнього журналіста, гідного для наслідування».

Мірослав Влеклий – польський письменник і репортер, автор репортажних книг «Я був тут. Тоні Галік», «All Inclusive. Рай, у якому секс є богом», «Рабан! Про церкву з іншого світу».

Співавтор декількох репортажів, за якими створено театральні вистави «Сварка», «Листи на волю», «Бог у дім», «Львів не віддамо».

Лауреат премії «Маґеллан» у номінації «Репортажна книга» («Я був тут. Тоні Галік»), номінований на премію ім. Беати Павляк та тричі – на премію Newsweek ім. Тереси Торанської.

«Ґарет Джонс. Людина, яка забагато знала» – перша книжка Мірослава Влеклого перекладена українською мовою.

Переклала з польської Олена Шеремет, літературне редагування Анни-Марії Волосацької.

Переклад та публікацію цієї книги підтримує Європейський Союз за програмою «Дім Європи».

«Човен» готує до друку у 2020 році 4 перекладні книги

 

2020 року у видавництві «Човен» побачать світ 4 перекладні репортажні й нон-фікшн книги. Кожна із цих книг стала інтелектуальним бестселером у своїй країні. Три із чотирьох книг мають безпосередній стосунок до історії чи сьогодення України. Усі чотири книги дадуть змогу українському читачеві стати співучасником сучасного інтелектуального дискурсу, який творять автори цих книг у Польщі, Великобританії й США.

Мірослав Влеклий. Ґарет Джонс. Людина, яка забагато знала

Перекладачка – Олена Шеремет, літературна редакторка – Анна-Марія Волосацька.
Орієнтовна дата виходу – кінець травня.

Книга польського репортера та письменника Мірослава Влеклого жанрово є унікальною. З одного боку, автор створив репортаж-реконструкцію подорожі до Радянського Союзу у 1930-х роках Ґарета Джонса – британського репортера, який першим розповів у західних медіях правду про Великий Голод в Україні. З іншого, книга є детальною й драматичною біографією Ґарета Джонса, який після публікації своїх текстів про «комуністичний рай» зазнав цькування з боку частини корумпованих західних журналістів і за декілька років помер за достатньо загадкових обставин.

Режисерка кіно Агнешка Голланд, авторка фільму про Ґарета Джонса «Ціна правди», так написала про книгу Мірослава Влеклого: «Я є дуже вдячною за цю книжку. Вона стала дивовижним доповненням до фільму «Ціна правди». Чесна, потужна розповідь».

Книжкова оглядачка й літературна критикиня Бернадетта Дарска про «Ґарет Джонс. Людина, яка забагато знала»:
«…Роман Влеклого – це не лише доповнення до фільму; книга та кінострічка про відомого журналіста насправді є двома автономними один від одного текстами культури. Тут ми маємо справу з цікавим переплетенням біографічного та історичного репортажу. Влеклий справді майстерно реконструює тогочасний політичний дискурс та ідеологічне нашарування епохи.
Книжка поступово занурює нас у час всеохопного захоплення комунізмом до такої міри, що будь-яка інформація про істинну його потворність ставала небажаною та неприйнятною. Таким чином репортер щораз більше підвищує напругу, відкриваючи завісу соціальних наслідків байдужості Заходу. Те, що спочатку могло викликати захоплення, з часом показує своє справжнє обличчя, коли виявляється, що правда про голод в Україні, яку відкрив для світу Джонс, насправді нікому не потрібна – ані політикам, ані журналістам.»

Мірослав Влеклий – польський письменник і репортер, автор репортажних книг «Я був тут. Тоні Галік», «Все включено. Рай, в якому секс є богом», «Рабан! Про церкву поза цим світом».
Є співавтором декількох репортажів, за якими створено театральні вистави «Сварка», «Листи на волю», «Бог у дім», «Львів не віддамо».
Лауреат премії «Магеллан» у номінації «Репортажна книга» (за книгу «Я був тут. Тоні Галік»), номінувався на премію ім. Беати Павляк та тричі – на премію Newsweek ім. Терези Торанської.
«Ґарет Джонс. Людина, яка забагато знала» – перший переклад Мірослава Влеклого українською мовою.

Переклад та публікацію цієї книги підтримує Європейський Союз за програмою «Дім Європи».

Ґжеґож Ґауден. Львів – кінець ілюзій. Оповідь про листопадовий погром 1918

Перекладач – Андрій Павлишин, літературний редактор – Олександр Бойченко.
Орієнтовна дата виходу – вересень.

Книгу польського журналіста, видавця, письменника Ґжеґожа Ґаудена важко означити жанрово. Найближче визначення – історичне розслідування.
Ця книга, на нашу думку, є надзвичайно важливою для українського читача, і не лише через те, що в ній ідеться про події, які відбулися у Львові. Ми переконані, що «Львів – кінець ілюзій» стане для читачів книгою-відкриттям, книгою-мужністю, книгою-болем, книгою-чесністю, книгою-застереженням, книгою-прикладом, книгою-дзеркалом, дивитись в яке буде боляче й лячно усім, не лише полякам, але зробити це необхідно, і колись таки доведеться.

Ґжеґож Ґауден одним реченням сформулював ключовий лейтмотив своєї книги: 22 листопада 1918 року у Львові Пан Тадеуш убив Янкеля!

Письменник, перекладач, есеїст Андрій Любка про «Львів – кінець ілюзій»:
«…Ґжеґож Ґауден написав книгу про львівський погром 22-23 листопада 1918 року, коли українська армія спішно відступила, а місто зайняли польські війська, після чого – рано-вранці до схід сонця – й розпочався пекельний погром у єврейській дільниці Львова. Книга називається «Lwów – kres iluzji», і кінець ілюзій для польського вуха резонує тут ще й кінцем Кресів. Як мінімум кінцем міфу про шляхетне й героїчне «звільнення» поляками Львова у 1918 році.

Lwów був єдиним із польських міст, що отримав найвищий військовий орден Virtuti militari; на здобутті й обороні цього міста, на славнозвісних «Львівських орлятах» базується один із центральних державницьких міфів відродженої Польщі. Книжка Ґжеґожа Ґаудена пропускає цей міф через рентґен, і за доблесним фасадом читач відкриває скелети невинних жертв погрому, мармизи мародерів і образ колективного боягузтва польського міщанства Львова.»

Ґжеґож Ґауден – польський журналіст, видавець, письменник.
Колишній діяч «Солідарності» у Познані. 1981 року був інтернований комуністичною владою з Польщі. У 1984-1993 роках перебував на еміграції у Швеції.
У 2004-2006 роках – головний редактор газети «Rzeczpospolita».
З 2008 до 2016 року – директор Інституту Книги у Кракові.

Тімоті Снайдер. Шлях до несвободи: Росія, Європа, Америка

Перекладачка – Галина Герасим, науковий редактор – Олександр Зайцев, літературна редакторка – Анна-Марія Волосацька.
Орієнтовна дата виходу – вересень.

«Шлях до несвободи» – одна із найважливіших для українського читача книг Тімоті Снайдера, бо вона про нас, про історію, свідками й учасниками якої ми є тут і зараз. Це книга про події, політичні фігури та глобальні ідеї, які стоять за цими подіями.
Тімоті Снайдер аналізує складні та драматичні трансформації в Росії, Україні, Європі та США з 2011 по 2016 роки. Серед ключових подій – російські протести на Болотній площі у Москві, Революція Гідності в Україні, анексія Криму і вторгнення Росії на Донбас, криза біженців, Brexit і перемога Дональда Трампа на виборах президента США.

Перекладачка книги, політологиня Галина Герасим про «Шлях до несвободи»:
«Тімоті Снайдер не просто ставить питання про те, чому ж ідея «кінця історії» була помилковою. Автор доводить, як закладена в «кінець історії» неуникність, або ж, іншими словами, думка про те, що «ідеї не мають значення» могла докластись до росту теперішнього політичного клімату.

Снайдер, який присвятив більшість своїх робіт подіям ХХ століття, у «Шляху до несвободи» блискуче описує події, свідками яких є його читачі. І хоча книга є лише частиною із плеяди праць, присвячених занепаду демократії, американський історик із притаманною йому інтелектуальною відвагою не ховається за туманними формулюваннями на кшталт «країни із сумнівним демократичним режимом», не боячись назвати клептократію клептократією, авторитарного лідера – диктатором, а фашизм – фашизмом».

Тімоті Снайдер – американський історик, письменник, публічний інтелектуал. Професор Єльського університету; фахівець з історії Східної Європи ХХ століття, зокрема історії України, Польщі, Росії. Дослідник націоналізму, тоталітаризму та Голокосту.
Українською мовою опубліковано декілька книг Тімоті Снайдера, зокрема «Роздуми про ХХ століття. Розмови з Тоні Джадтом»; «Криваві землі: Європа між Гітлером та Сталіним»; «Чорна земля. Голокост як історія і застереження»; «Українська історія, російська політика, європейське майбутнє»; «Перетворення націй. Польща, Україна, Литва, Білорусь»; «Червоний князь».

Тоні Джадт. Коли змінюються факти: есеї, 1995-2010

Перекладачка – Софія Андрухович, науковий редактор – Олександр Зайцев, літературна редакторка – Анна-Марія Волосацька.
Орієнтовна дата виходу – листопад.

«Коли змінюються факти» є своєрідною квінтесенцією творчості Тоні Джадта. Після його трагічної смерті дружина Джадта Дженніфер Гоманс впорядкувала книгу вибраних есеїв, які публікувалися переважно на сторінках The New York and The London Review of Books від 1995 до 2010 року.

Резонансу і глибини книзі додають унікальні спогади Дженніфер про Джадта-історика, Джадта-американця (єврея, британця, європейця), Джадта-батька і чоловіка, Джадта-людини. В цих спогадах вперше оприявнюється важливий чинник, який Джадт постійно демонстрував, який вплинув на його творчість, але про який він ніколи сам не говорив – його характер. Це, певною мірою, довершило образ академічного і персонального профілю Тоні Джадта, який виявився дуже цілісним і дуже чесним. Тому на питання «Про що ця книга?» можна відповісти дещо по-філософськи: «Коли змінюються факти» – це квінтесенція творчості Тоні Джадта, унікальна ілюстрація його персонального профілю, демонстрація академічної й особистої чесності.

Інший важливий момент стосується змісту книги. Тоні Джадт діагностує суспільні патології свого часу й пробує давати рецепти їх подолання. Виклики нового світового порядку й роль США у світі, шляхи вирішення ізраїльсько-палестинського конфлікту, ідеологічні ілюзії й мислителі, на котрих Джадт орієнтувався в житті, зокрема на польського філософа Лешека Колаковського, – це теми й герої його есеїв, інтелектуальна топографія його творчості, дбайливо зібрана і логічно впорядкована дружиною.

Для українського читача книга «Коли змінюються факти» є напрочуд цікавою та актуальною. Тоні Джадт міркує про те, як змінюється світовий порядок після закінчення Холодної війни й до чого ці зміни можуть привести. Починаючи від 2013 року Україна перебуває в одному із епіцентрів змін і трансформацій мультиполярного світу, й розуміння причин та ознак цих змін допоможе краще до них адаптуватися.

Тоні Джадт (1948–2010) – британський та американський історик, публіцист, публічний інтелектуал. Член Американської академії мистецтв та наук і Британської академії.
Викладав у Кембриджському, Каліфорнійському, Оксфордському та Нью-Йоркському університетах. Заснував Інститут Ремарка при Нью-Йоркському університеті та був його директором.
Автор багатьох досліджень з історії Європи ХХ століття, зокрема історії Франції. Найвідоміша книга Тоні Джадта – «Після війни: історія Європи від 1945 до нашого часу».
2019 року у видавництві «Човен» українською мовою побачила світ книга розмов Тоні Джадта з Тімоті Снайдером «Роздуми про ХХ століття».

«Човен» презентуватиме на 26 BookForum 4 нові книжки

Презентації відбудуться у вересні під час 26 Форуму видавців у Львові.

Під час 26 BookForum, що відбудеться 18-22 вересня у Львові, видавництво «Човен» презентує чотири нові книжки. Це зібрання свідчень про Бога від різних людей, які не соромляться своїх помилок чи слабкостей; репортаж про нетуристичну Туреччину та її мешканців; репортаж про кістинку Лару, яка тікала з родиною від війни на Кавказі, але зіштовхнулась з війною в Сирії; інтелектуальний бестселер від істориків Тоні Джадта і Тімоті Снайдера про історію ХХ століття.

«Бог дивовижних людей та інших грішників» Марічки Паплаускайте — це колекція щирих та відвертих свідчень людей, які говорять про Бога, не соромлячись власних помилок, слабкостей чи сумнівів, а ще – вірять у дива та невипадковості.

Серед героїв цієї книжки: пастор, який врятував тисячі залежних від вулиці й наркотиків дітей у Маріуполі. Науковець, якого викрали та ув’язнили бойовики «ДНР». Власниця успішного бізнесу, яка не змогла врятувати від смерті власну доньку, що мала рідкісне захворювання. Новонавернений християнин, засуджений довіку за вбивства та зґвалтування. Столяр, який таємно від комуністичної влади провадив Богослужіння у квартирах вірян.

Презентація відбудеться 19 вересня о 13:30 у Музеї етнографії та художнього промислу НАН України (великий зал) (просп. Свободи, 15).

«Півмісяць, хрест і павич. Подорожі до Месопотамії» — колекція унікальних історій про Туреччину. Репортажистка Світлана Ославська описує іншу Туреччину – ту, що починається за межами курортів і традиційних туристичних напрямків. У цих репортажах ви зустрінете тих, хто не вписується в картину «правильних» турецьких громадян: християн, єзидів, сирійців, біженців, «терористів». Водночас ці тексти показують ширшу картину суспільного й політичного життя Туреччини останніх п’яти років. Є тут і перетини з Україною – сподівані й не дуже.

Презентація книжки відбудеться 19 вересня о 17:00 у Науковій бібліотеці ЛНУ ім. Івана Франка (читальний зал періодики) (вул. Михайла Драгоманова, 17)

«Усі війни Лари» — це історія від польського репортера Войцеха Яґельського про кістинку Лару та двох її синів, що в часі триває від Першої російсько-чеченської війни до виникнення Ісламської держави (ІДІЛ), а у просторі окреслює унікальну географію — від Ґрозного (Чечня/Росія) через Панкіську долину (Грузія) до Швейцарії, щоб закінчитись в Алеппо (Сирія). Лара з синами втікає зі зруйнованого війною Грозного до Панкіської долини. Намагаючись уберегти дітей від жахіття війни, яка охопила частину Кавказу, вона відпровадила синів до їхнього батька у Швейцарію, сподіваючись, що там вони матимуть краще майбутнє. Однак сталося щось незбагненне: зі Швейцарії Шаміль та Рашид поїхали до Алеппо, де стали солдатами Ісламської держави. І тоді Лара вирушила до Сирії з надією врятувати від війни та загибелі бодай одного із синів.

Розмова за участі Войцеха Яґельського про війну очима репортера відбудеться 20 вересня о 19:30 у Геокуполі на просп. Свободи.

Також Войцех Яґельський візьме участь (разом зі Світланою Ославською та Марічкою Паплаускайте) у дискусії «Непрості історії про простих людей» (польська література факту і новий український репортаж), яка відбудеться 21 вересня о 15:00 у Музеї етнографії та художнього промислу НАН України (великий зал) (просп. Свободи, 15).

«Роздуми про ХХ століття» Тімоті Снайдера та Тоні Джадта — це історія сучасних політичних ідей у Європі та Сполучених Штатах; влада і справедливість у розумінні ліберальних, соціалістичних, комуністичних, націоналістичних і фашистських інтелектуалів від кінця XIX до початку XXI століть. Але також це біографія історика й есеїста Тоні Джадта, який народився в Лондоні в середині XX століття, після катаклізму Другої світової війни та Голокосту, у час, коли комуністи утверджували владу у Східній Європі.

Презентація книжки за участі Ярослава Грицака, Тараса Лютого та Вахтенга Кіпіані відбудеться 20 вересня о 12:00 у Науковій бібліотеці ЛНУ ім. Івана Франка (головний читальний зал), вул. Михайла Драгоманова, 5

«Бог дивовижних людей та інших грішників»: «Човен» готує до друку книжку репортажів Марічки Паплаускайте

Презентація відбудеться у вересні під час 26 Форуму видавців у Львові.

Видавництво «Човен» готує до друку книжку української репортажистки Марічки Паплаускайте «Бог дивовижних людей та інших грішників» — колекцію щирих та відвертих свідчень людей, які говорять про Бога, не соромлячись власних помилок, слабкостей чи сумнівів, а ще – вірять у дива та невипадковості.

Історії героїв Марічки Паплаускайте можна читати із захопленням, недовірою чи острахом, але ними не можна не дивуватися. Ці люди не є святими, ба більше — вони помилялися і помиляються, іноді фатально.

Пастор, який врятував тисячі залежних від вулиці й наркотиків дітей у Маріуполі. Науковець, якого викрали та ув’язнили бойовики «ДНР». Власниця успішного бізнесу, яка не змогла врятувати від смерті власну доньку, що мала рідкісне захворювання. Новонавернений християнин, засуджений довіку за вбивства та зґвалтування. Столяр, який таємно від комуністичної влади провадив Богослужіння у квартирах вірян.

Кожен із героїв книжки сконцентрував у собі неймовірну енергію та готовність усупереч обставинам бути чи залишитися людиною: щирою, складною, відкритою, вразливою, доброю, суперечливою, талановитою.

«Бог дивовижних людей та інших грішників» – не художня література, це історії про дивовижних людей, створені засобами художнього репортажу. Цінність цієї книжки не у психологізмі чи глибині героїв, хоча життєва драматургія частини з них вражає, а, власне, у можливості зустрічі – читачів із цими героями.

Марічка Паплаускайте — українська репортерка; співзасновниця та головна редакторка онлайнового журналу Reporters; викладачка Школи журналістики Українського католицького університету.

Народилася в Миколаєві. Має історичну та журналістську освіту. Працює у жанрі художнього репортажу. Двічі лауреатка відкритого конкурсу для журналістів «Text». Фіналістка Конкурсу професійної журналістики «Честь професії – 2019» у номінації «Найкращий репортаж».

«Півмісяць, хрест і павич. Подорожі до Месопотамії»: «Човен» готує до друку книжку репортажів Світлани Ославської

Презентація відбудеться у вересні під час 26 Форуму видавців у Львові.

Видавництво «Човен» готує до друку книжку української репортажистки Світлани Ославської «Півмісяць, хрест і павич. Подорожі до Месопотамії» — колекцію унікальних історій про Туреччину, якої ми не знаємо, але яка від того не є менш цікавою та вартою уваги.

Світлана Ославська написала книжку про іншу Туреччину – ту, що починається за межами курортів і традиційних туристичних напрямків. У цих репортажах ви зустрінете тих, хто не вписується в картину «правильних» турецьких громадян: християн, єзидів, сирійців, біженців, «терористів». Водночас ці тексти показують ширшу картину суспільного й політичного життя Туреччини останніх п’яти років. Є тут і перетини з Україною – сподівані й не дуже.

«Півмісяць, хрест і павич. Подорожі до Месопотамії» – одна з перших книжок «нового українського репортажу», тематично зорієнтована «назовні»: глибокий репортерський погляд на хитросплетіння турецької дійсності, чий драматизм та колорит не залишать байдужим жодного читача.

Світлана Ославська – українська незалежна журналістка, репортерка, дослідниця культури. Народилася в Сєвєродонецьку на Луганщині, вивчала культурологію у Харкові та Києві. Живе в Івано-Франківську, але частіше – в дорозі. Пише про людей. Авторка репортажів з Туреччини, Ірану, Греції, Польщі, Молдови та України.

Публікувалася у виданнях Hromadske.ua, Reporters.media, TheUkrainians.org, Zaborona.com, часописах «Критика», «Локальна історія», «New Eastern Europe», «Фокус» та інших.

Войцех Яґельський презентуватиме «Усі війни Лари» у Львові під час 26 Book Forum

Під час 26 Book Forum, який відбудеться 18-22 вересня у Львові, один із найвідоміших польських репортерів Войцех Яґельський презентуватиме український переклад своєї книжки «Усі війни Лари» — драматичну історію матері у вирі жахіть війни на Кавказі та в Сирії.

Книжка побачила світ у львівському видавництві репортажної та документальної літератури «Човен».

«Усі війни Лари» — це історія кістинки* Лари та двох її синів, що в часі триває від Першої російсько-чеченської війни** до виникнення Ісламської держави (ІДІЛ***), а у просторі окреслює унікальну географію — від Ґрозного (Чечня/Росія) через Панкіську долину (Грузія) до Швейцарії, щоб закінчитись в Алеппо (Сирія).

* Кістинці — субетнічна група чеченців, яка проживає на території Панкіської долини в Грузії.

** Перша російсько-чеченська війна — збройний конфлікт між Російською Федерацією та невизнаною Чеченською Республікою Ічкерією у 1994–1996 роках.

*** ІДІЛ (Ісламська держава Іраку та Леванту) — невизнане терористичне угруповання, що проіснувало від 2013 до 2018 року.

Лара з синами втікає зі зруйнованого війною Грозного до Панкіської долини. Намагаючись уберегти дітей від жахіття війни, яка охопила частину Кавказу, вона відпровадила синів до їхнього батька у Швейцарію, сподіваючись, що там вони матимуть краще майбутнє. Однак сталося щось незбагненне: зі Швейцарії Шаміль та Рашид поїхали до Алеппо, де стали солдатами Ісламської держави. І тоді Лара вирушила до Сирії з надією врятувати від війни та загибелі бодай одного із синів.

Войцех Яґельський в інтерв’ю польським медіям зазначив, що Лара — реальна жінка, з якою йому поталанило зустрітися на Кавказі та записати її історію. Реальність героїні польського письменника підтвердила українська репортажистка Альона Савчук. У 2016 році вона готувала репортаж з Панкіської долини й однією з його героїнь стала кістинка Лейла. Історія Лейли Альони Савчук — це історія Лари Войцеха Яґельського.

Прочитавши український переклад книжки, Альона написала:

«Усі війни Лари» — це історія про невідворотність, але не смирення, про абсолютну незглибиму любов, яка втім нікого не рятує, про пошук себе, який завершується цілковитим крахом і втратами. І про те, як віднайти сенс у житті, носячи мертву пустку усередині».

Войцех Яґельський — польський письменник та репортажист, журналіст тижневика Tygodnik Powszechny. Працював журналістом Gazety Wyborczej, був кореспондентом ВВС і Le Monde. Творчий доробок автора – книги репортажів про Кавказ («Хороше місце, щоб померти»), Афганістан («Молитва про дощ»), Чечню («Вежі з каменю») та Африку («Нічні подорожні», «Трубач з Тембіси», «Дорога до Мандели»).

«Усі війни Лари» — перший переклад Войцеха Яґельського українською мовою. У 2015 році книга була номінована на премію імені Ришарда Капусцінського – найпрестижнішу польську нагороду для репортажистів.

 

Фото Войцеха Яґельського – Mieszko Stanisławski / Reporter