«Човен» готує до друку книжку розмов Тімоті Снайдера з Тоні Джадтом «Роздуми про ХХ століття»

Наприкінці травня видавництво «Човен» презентуватиме книжку розмов Тімоті Снайдера з Тоні Джадтом «Роздуми про ХХ століття» — світовий інтелектуальний бестселер, остання прижиттєва книга Тоні Джадта та перша книга історика, яка побачить світ українською мовою.

Один із співавторів «Роздумів» американський історик Тімоті Снайдер зазначає, що «ця книжка є історичною розвідкою, біографією та етичним трактатом». У фокусі його розмов із Тоні Джадтом — «історія сучасних політичних ідей у Європі та Сполучених Штатах; влада і справедливість у розумінні ліберальних, соціалістичних, комуністичних, націоналістичних і фашистських інтелектуалів від кінця XIX до початку XXI століть».

На думку Тімоті Снайдера, одними із найважливіших у їхніх розмовах із Тоні Джадтом стали «роздуми про обмеження (і здатність до відродження) політичних ідей, а також про моральні поразки (і обов’язки) інтелектуалів у політиці».

Водночас «Роздуми про ХХ століття» — це також і біографія історика й есеїста Тоні Джадта, який народився в Лондоні в середині XX століття, після катаклізму Другої світової війни та Голокосту, у час, коли комуністи утверджували владу у Східній Європі.

Дослідниця історії Східної Європи, професорка інтелектуальної історії Європи Єльського університету Марсі Шор вважає «Роздуми про ХХ століття» чи не найвдалішою із книжок, над якими працював Тоні Джадт, бо

«через діалог, розмову між собою ці двоє визначних істориків приходять до ідей, до яких, певно, ніколи не прийшли б поодинці».

Згадуючи останній публічний виступ Тоні Джадта, вона зазначає: «Останню публічну лекцію Джадт провів в Інституті Ремарка, вже будучи в інвалідному візку, з дихальними трубками, паралізований. Він знав, що скоро його не стане. І півтори години без паперів говорив про життя і смерть соціал-демократії. Це остання спроба мислителя відшукати спосіб, у який соціал-демократія продовжувала би працювати. Навіть уже не вірячи в утопію, Джадт прагнув показати, що кращий від теперішнього шлях усе-таки існує.

Тоні Джадт завжди вірив у розмову».

У передмові до українського видання професор історії Українського католицького університету, публічний інтелектуал Ярослав Грицак актуалізовує для українського читача розмову цих визначних істориків та інтелектуалів: «Велика перевага цієї книжки в тому, що має «двох в одному». Хтось із рецензентів уже звернув увагу, що рідко коли в одній книжці можна знайти розмову двох істориків такого інтелектуального рівня. Їхня розмова підтверджує нам, як мало ми насправді знаємо про ХХ століття. Зокрема чи насамперед: як швидко ми забули про «диявола в історії», котрий особливо у цьому столітті дуже укоренився. Забуваючи про нього, ми часто починаємо з ілюзій, а закінчуємо депресією.

Ця книжка може послужити антидотом проти ілюзій та ліком проти депресії. Вона нагадує нам, що зло – вічне. А тому вічною є потреба з ним боротися. Особливо на одній із тих вирішальних для всього світу територій, якою є Україна й уся Східна Європа».

 

Тоні Джадт (1948–2010) — британський та американський історик, публіцист, публічний інтелектуал. Член Американської академії мистецтв та наук і Британської академії.

Викладав у Кембриджському, Каліфорнійському, Оксфордському та Нью-Йоркському університетах. Заснував Інститут Ремарка при Нью-Йоркському університеті та був його директором.

Автор багатьох досліджень з історії Європи ХХ століття, зокрема історії Франції. Найвідоміша книга Тоні Джадта — «По війні: історія Європи від 1945 до нашого часу».

Тімоті Снайдер — американський історик, письменник, публічний інтелектуал. Професор Єльського університету; фахівець з історії Східної Європи ХХ століття, зокрема історії України, Польщі, Росії. Дослідник націоналізму, тоталітаризму та Голокосту.

Українською мовою опубліковано декілька книг Тімоті Снайдера, зокрема «Криваві землі: Європа між Гітлером та Сталіним»; «Чорна земля. Голокост як історія і застереження»; «Українська історія, російська політика, європейське майбутнє»; «Перетворення націй. Польща, Україна, Литва, Білорусь»; «Червоний князь».

«Роздуми про ХХ століття» побачать світ за сприяння Відділу преси, освіти і культури Посольства США в Україні. Перекладач — Павло Грицак; науковий редактор — Олександр Зайцев; літературна редакторка — Анна Процук.

Ярослав Грицак: Мій Джадт

Український історик Ярослав Грицак – давній відданий шанувальник Тоні Джадта. Він є автором передмови до книжки Тоні Джадта і Тімоті Снайдера «Роздуми про ХХ століття», яку «Човен» готує до друку. 

Про те, хто такий Тоні Джадт і яке значення він має для нього, Ярослав Грицак написав кілька років тому для журналу «Критика». Наводимо цей текст без змін.

Про Тоні Джадта я дізнався вперше десь у середині 1990-х років, із довгої рецензії Чеслава Мілоша на його книжку «Past Imperfect» (1992) – найкращу, як на мене, Джадтову книжку, та й узагалі найкращу історичну монографію останніх 15–20 років. Книжка «зачепила» Мілоша, бо відкрито й гостро – аж до сарказму – розповідала про те, жертвою чого колись став він сам: про інтелектуальний ідіотизм і моральну нечистоплотність Сартра та інших французьких інтелектуалів, які воліли закривати очі на те, що робиться за Залізною стіною, а водночас трактували польських, українських та інших утікачів із того боку Стіни яко своїх особистих ворогів (згадаймо хоч би відомий процес Віктора Кравченка).

Потім мені потрапив до рук чималий Джадтів есей «A Grand Illusion?» (1996). Кожному, хто хоче зрозуміти, чим є теперішня Европа, і позбутися ілюзій щодо неї, треба конче цей текст прочитати.

Перше, що відчуваєш, читаючи Джадта – це гострота думки. Вона розсікає кожну суспільну проблему, як скальпель смертну плоть. Але не заради вбивства, а заради радикального одужання.

Найбільше хвалять і згадують його синтезу післявоєнної історії «Post-War». Для нас, українських авторів, вона може послужити добрим зразком, як органічно можна поєднати східно- та західноевропейську історію. З цією книжкою, однак, є велика проблема: вона затовста. Тому ця праця стала класикою у найгіршому сенсі цього слова: про неї більше говорять, аніж насправді читають.

Мені ж найбільше до вподоби його передостання збірка есеїв «Reappraisals» (2008). Декотрі з них читав раніше, коли їх уперше друковано у «New York Review of Books». Зібрані разом, вони вибухнули на ліберально-коректному Заході, наче бомба. З цієї збірки дуже раджу прочитати есей про Ізраїль. Особливо рекомендую його тим нашим доморослим антисемітам, що постійно говорять про «жидівську змову» й «жидівську солідарність»: я ніколи не читав більш убивчої критики ізраїльської політики, аніж та, що вийшла з-під пера Тоні Джадта, єврея та сіоніста. Не зашкодить її прочитати й тим нашим російськомовним євреям, котрі, не замислюючись, ставлять Ізраїль у приклад Україні.

А з останньою книжкою Джадта «Ill Fares the Land» я мав пригоду. В березні цього року я був у Нью-Йорку на конференції, котра не була аж надто нудною, але й не надто цікавою. Одна з причин, чому я згодився приїхати: якраз у тому часі мала вийти ця книжка, і я дуже хотів її мати. Вже приїхавши, я дізнався, що конференція закінчиться на два дні раніше від оголошеного початку продажу. Яке ж було моє здивування, а рівно й радість, коли за день до відлету – і за три дні до офіційного продажу книжки! – я побачив її на Бродвеї, за декілька десятків метрів від Колумбійського університету, на розкладці у якогось вуличного продавця. Він продавав її ще запакованою в целофані й, певно, нелеґально. Купивши її одразу, я подумав:

чи може історик мати краще визнання, аніж продаж піратських копій його книжки ще до офіційної появи? Таке може статися хіба що з голівудівськими фільмами або з рок-альбомами.

Порівняння з рок-зірками тут цілком доречне: Тоні Джадт, сам один із «сикстиз», виглядав як пострижений Ерик Клаптон; окуляри – як рівно й іронія – уподібнювали його до Джона Ленона, іншого мого улюбленого нью-йоркця. Але головне: в усіх його текстах був рок-н-роловий «драйв» – щось таке, чого не можна вдати чи підробити.

В листопаді 2004 року, пишучи разом із Олею Гнатюк листа-звернення до науковців світу з проханням заступитися за демократію в Україні, ми послали чернетку й нашим діяспорним українським знайомим-професорам, щоби ті прокоментували й помогли поширити його далі. У відповідь дістали «доброзичливого» коментаря, чому цей лист нікуди не годиться – і чому вони його не підпишуть. У той самий день через свого неукраїнського знайомого я переслав копію листа Тоні Джадту. Той не коментував, не критикував, а просто взяв і зразу підписав. І послав його далі – Ноаму Чомскі, Імануїлу Валерстайну, Тимоті Ешу – та іншим знаменитостям.

Тоні Джадт був неконформістом. Він міг написати – відверто й без евфемізмів – що Альтюсер був ідіотом. Щоб це зрозуміти, йому, студентові, який приїхав до Парижа на навчання, вистачило лише кількох лекцій цього перехваленого марксистського ґуру. На початку 1980-х Джадт пережив однин із найдепресивніших моментів своєї академічної кар’єри. Він почав викладати в Оксфорді, і саме тоді академічний світ захлиснула мода на французький постмодернізм. Джадт, фахівець із повоєнної французької історії, не мав ані довіри, ані поваги до цієї течії, бо надто добре знав її авторів – і особисто, і їхні тексти. Відчуваючи відразу до нової інтелектуальної моди, він подумував уже взагалі кинути наукову кар’єру. На щастя, хтось підказав йому рятівну думку. Вивчивши чеську мову, він заходився переправляти до комуністичної Чехословаччини нелеґальну літературу для тих чеських професорів і студентів, яких влада викинула з університету, – і, відчувши, що робить щось по-справжньому корисне, врятувався так від депресії.

В одному інтерв’ю Джадт назвав своїми улюбленими авторами Альбера Камю та Лєшка Колаковського. Камю, Колаковський – і Джадт! – також і мої улюбленці. Усвідомлення цього збігу стало для мене інтелектуальним одкровенням: я реально відчув існування маленького світу великих авторів, які жили у різні часи й різних країнах, – але які попри те тісно пов’язані між собою й творять ніби одне ціле.

Історики знають: хоч би про що ми писали, ми пишемо про свої часи і про самих себе.

От і мій короткий есей про Тоні Джадта вийшов розповіддю про себе. Я, однак, із цим не криюся: за цим стоїть не еґоїстична потреба самовозвеличення, а радше сумне визнання того, що я ніколи не належатиму до маленького світу великих авторів, хоч би й дуже хотів: марні сподівання, подібні до нездійсненних мрій багатьох моїх однолітків стати Ериком Клаптоном чи Джоном Леноном.

Наша незреалізованість має багато причин. Одну з них Тоні Джадт описав ув есеї «Edge People», переклад якого вміщено в цьому числі «Критики». Ми, українські історики (літератори, літературознавці, соціологи тощо), надто сфокусовані на нашому власному українському світі. Бо такою є сама наша Україна. Зайнята сама собою і своїми проблемами, вона не бачить поза ними більшого світу, окрім Росії та ще трохи Польщі.

Надіюся, однак, що так буде не завжди. І не просто надіюся, але й разом із колеґами працюю над тим, щоб наші студенти були інакші. Боротьба за майбутнє України – це боротьба за освіту. За університети, де Тоні Джадта, Альбера Камю та Лєшка Колаковського читатимуть нарівні з Грушевським, Булґаковим і Словацьким. А поки цього нема, треба привчати українських читачів до Джадта і розпалити у них спрагу до нього.

Я не знав Тоні Джадта особисто. Але я любив його. І не соромлюся у цьому зізнатися. Навіть більше: думаю, що він був найкращим істориком і найвпливовішим інтелектуалом сучасности.

Джадт був одним із небагатьох у цьому та минулому столітті, хто довів, що можна поєднати академічну кар’єру з неконформізмом, а тверезий науковий аналіз – із пристрастю публічного інтелектуала.

Честь його памяті!

 

Джерело: Критика

[Видавництво «Човен» готує до друку книжку Тоні Джадта і Тімоті Снайдера «Роздуми про ХХ століття». Її буде видано за сприяння Відділу преси, освіти і культури Посольства США в Україні. Автор українського перекладу — Павло Грицак.]

«Роздуми про ХХ століття» Тоні Джадта: огляд

Ніл Ашерсон, The Guardian

Остання книжка Тоні Джадта — неперевершений вердикт інтелектуалам і політикам минулого століття.

У цій надзвичайній книжці двоє дослідників вирушили в подорож, з якої повернеться тільки один. Їхня незвідана земля — континент, який ми називаємо двадцятим століттям, часто такий страхітливий. Їхній шлях пролягає через їхні думки та спогади. Обидва мандрівники — професійні історики, яких досі мучать власні нерозв’язані питання. Вони мусять поговорити один з одним, і часу обмаль.

Тоні Джадт, автор книжки «По війні» (Postwar), дізнався, що в нього бічний аміотрофічний склероз — невиліковне дегенеративне захворювання. Його друг Тімоті Снайдер, молодший американський історик, запропонував допомогти у створенні останньої праці. Вона набула форми серії розмов, записаних на аудіо, а потім надрукованих і затверджених Джадтом упродовж майже двох років. Джадт помер у серпні 2010 року, кілька тижнів по тому, як надиктував довге «післяслово» — таке ж ясне, як усі його твори. Йому було 62 роки.

Обидва говорять без ремарок, відсилань і недомовок. Вони дедалі захоплюються, одне тягне за собою інше, і Снайдер — як редактор — не нав’язує тематичного порядку, що було би помилкою. А притому він переконав Джадта говорити про себе, своє особисте життя і свої переконання. Сам Джадт каже: «Ти не можеш цілком осягнути образ ХХ століття, якщо ніколи не поділяв його ілюзій».

Народившись 1948 року в Лондоні в іммігрантській єврейській родині, Джадт отримав зобов’язання, але несподівано мало ілюзій. Він був «марксистським» істориком, але не комуністом. Чималу частину ранньої кар’єри він присвятив історії французької лівиці, але не міг пристати на зверхнє переконання, буцім Російська революція була всього лише продовженням 1789 року. Його ненадовго «змело» подіями 1968-го, але «рештки мого соціалістично-марксистського формування подарували мені інстинктивну недовіру до популярного уявлення про те, що студенти тепер можуть бути революційним — а навіть чільним революційним — класом».

Тільки сіонізм захопив його, а потім увів в оману, коли йому було п’ятнадцять. Він віддано працював у лівацькому кібуці й служив в ізраїльських збройних силах, аж доки збагнув, що ніколи не зустрічав араба і що більшість ізраїльтян «там» були насправді соціалістично й етнічно толерантними. Відтоді його критика держави Ізраїль стала різкою; його стаття 1993 року в «Нью-йоркському книжковому огляді», що закликає до рішення «єдиної держави», здійняла, як він пише, «шквал обурення й непорозуміння». У цих діалогах він часто й роздратовано звертається до американських євреїв, які «пов’язали свою долю з “Лікудом”». Для нього «страх, що Ізраїль може бути “стертий з лиця землі”… не є справжнім страхом. Це політично розрахована риторична стратегія».

Хоча вони й погоджуються, що інтелектуали припустилися страхітливих помилок від підйому сталінізму до війни в Іраку, ані Джадт, ані Снайдер не дають чіткого визначення «інтелектуала». З одного боку, за словами Джадта, інтелектуал має показати, що «спосіб, у який він чи вона робить внесок у локальне обговорення, загалом представляє інтереси людей і з-поза цього обговорення. В іншому разі кожен політолог-любитель і газетний оглядач міг би впевнено вимагати статусу інтелектуала». Це дещо суперечить його ж думці, що американські інтелектуали провалилися на війні в Іраку, і лише деякі журналісти показали себе чесними й послідовними. Ще деінде він заявляє, що «завдання інтелектуала — розповідати правду… а потім пояснити, чому це правда». І він напевно не хоче, щоб інтелектуали продукували гранд-наративи чи «великі моральні істини».

Інтелектуальним гріхом століття для нього було «винесення рішень про долю інших в ім’я їхнього майбутнього як його бачиш ти».

Для Джадта «найбільшою історією XX століття» було те, «як стільки розумних людей могли самі розповісти такі історії з усіма жахливими наслідками, що за цим слідували». Тут втручається Снайдер. У їхніх розмовах неодноразово й шанобливо згадувано про Еріка Гобсбаума, проте Снайдер запитує: «Як може бути, що хтось, хто припустився такої помилки [членство в комуністичній партії], зрештою став одним із найважливіших тлумачів століття?» Джадт відповідає вже згадуваною фразою про потребу поділяти ілюзії осмислюваного періоду, «особливо комуністичну ілюзію»; Снайдер припускає, що такий досвід наділяє історика «прихильним розумінням».

Роль Снайдера тут — не просто спонукальна, хоча головний голос належить Джадту. Молодший на двадцять один рік, Снайдер делікатно викриває розбіжності в Джадтовому самопредставленні. Чому він так довго уникав «очевидної центральності Голокосту» у своїх темах, як інші єврейські дослідники його покоління? Або як він, новий американський громадянин, може казати, мовляв, «я засадничо не ідентифікую себе з Америкою, зі Сполученими Штатами», а вже за кілька хвилин говорити про «нашу американську нездатність впоратися з проблемою» Ізраїлю. І, схоже, Снайдер спантеличений Джадтовою затятою звичкою говорити про «Англію», а не «Британію», у контексті культури й ідентичності.

З іншого боку, Снайдер знає про культурну історію Східної Європи те, чого Джадт не знає. Саме Снайдер, запитуючи, чи можуть інтелектуали справді працювати з непевними глобальними категоріями, провокує Джадта проголосити, що «немає такого явища, як “глобальна аудиторія”… незважаючи на те, що, коли міркувати від супротивного, немає й такого явища, як “глобальний інтелектуал”: Славой Жижек насправді не існує». Джадт наполягає, що це компромісна позиція, де все ще йдеться про окремі народи, тобто: «Будь-хто, серйозно перейнятий зміною світу, імовірно — хоч як парадоксально — працюватиме насамперед у цьому середньому регістрі».

Двоє надзвичайно красномовних істориків, які, вочевидь, черпають із кожної будь-коли прочитаної книжки, мають що сказати — несподіване й своєрідне — стосовно майже чого завгодно. Джадт нещадно критикує англійську середню освіту: «Британія відступила назад, від недавно встановленої соціально-інтелектуальної меритократії до регресивної та соціально вибіркової системи середньої освіти, в якій багаті знову могли купити освіту, практично недоступну для бідних». Його сердять постмодерні «студії культури» («така собі напівпритомна академічна свистопляска») і псевдомарксистська соціальна історія, яка «просто замінила “робітників” на “жінок”, або студентів, або селян, або, врешті-решт, геїв».

Вони обговорюють, як Перша світова війна привела інтелектуалів не лише до пацифізму, але також — особливо в Італії та Німеччині — до оспівування насильства й кровопролиття, коли фашистські письменники могли захоплюватися Леніним за його незатьмарену безжальність.

Вони порівнюють французьку інтелектуальну реакцію на справу Дрейфуса з американською нездатністю виступити проти війни в Іраку 2003 року, порушують питання, чому марксизм так міцно прижився в католицьких країнах, і нагадують, що «соціалістична» Британія після 1945 року, нібито така зарегульована, фактично взагалі не мала національної стратегії — на відміну від континентальних держав.

Повільно, але впевнено діалоги зводяться до Джадтових ревних застережень стосовно світу, в якому ми живемо. У «По війні» та в палкій, гострій полеміці своєї передостанньої книжки Ill Fares the Land Джадт відстоював європейський «соціал-демократичний» консенсус повоєнних років і розгромив інтелектуальні засновки подальшої доби Рейгана — Тетчер. Нині, каже він, усю післявоєнну визначеність щодо працевлаштування, охорони здоров’я, культури чи забезпеченої старості заступила нова обстановка страху. «Як на мене, це відродження страху й спричинені ним політичні наслідки — найсильніший аргумент на користь соціал-демократії, який лишень можна навести».

Джадт уважає, що головний конфлікт ХХ століття стосувався не лише протистояння свободи й тоталітаризму, але також ролі держави.

Після 1945 року ліберальні реформатори «витворили сильні держави з високими податками й активним державним втручанням, які можуть утримати складні масові суспільства, не вдаючись до насильства чи репресій». Вони замінили «руйнування суспільства політикою страху» на «політику соціальної згуртованості, побудовану довкола колективних прагнень».

Звісно, він має рацію: ми маємо пам’ятати це століття не лише за війною та Голокостом, а й за найпрекраснішими в історії гуманістичними звершеннями. Джадт і Снайдер запитують один в одного, чи потрібні трагедії, навіть війни, аби відродити той дух. Ні, це інтелектуали мають «переосмислити аргументацію про природу суспільних благ». Останні слова Тоні Джадта сповнені його фірмової відважності: «Це буде довгий шлях. Але було б безвідповідальним удавати, ніби існує якась серйозна альтернатива».

Джерело: «The Guardian» 

Переклад Марини Карловської

Літературне редагування Анни Процук

[Книжку «Роздуми про ХХ століття» буде видано за сприяння Відділу преси, освіти і культури Посольства США в Україні. Автор українського перекладу — Павло Грицак.]